Πόσες Ελληνικές και πόσες ξένες λέξεις… “μεταφέρει” το αυτοκίνητό μας;

ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΜΑΣ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

Του   Χρυσόστομου   Τσιρίδη

Παράλληλα  με   τα  σημειώματά  μου  για  την   ΟΜΙΛΟΥΜΕΝΗ   Ελληνική  μας  γλώσσα,  καιρός   για   παραδείγματα….   επί  συγκεκριμένων.

.

%CE%B1%CF%85%CF%84%CE%BF%CE%BA%CE%AF%CE%BD%CE%B7%CF%84%CE%BFΜπορεί   η   έμπνευση  και   εν  μέρει   το… μεγαλειώδες   των   συγκεκριμένων   αυτοκινήτων  να   προέρχεται   από   τους   “κίονες”  και   τα   “αετώματα”  του    Παρθενώνα,   αλλά   η… “μάσκα”   ανήκει   σε  μια…..    “κάμπριο”     “Ρολς  Ρόις”      “αντίκα”.

 

.

Έτσι   είναι    η  γλώσσα.  Επικοινωνούμε.  Και   προχωράμε….!  Χωρίς    μονόχνωτα   παραληρήματα   και   παρωχημένες   ετυμολογίσεις.  Και   προπάντων   με   αυτοπεποίθηση   για  την  ομιλούμενη  γλώσσα μας.

.

Κουΐζ:    Ξέρετε   τί    θα  σήμαινε…. ετυμολογικώς  (!)   η   φράση   “το    αυτοκίνητό   μου   είναι…. αργό”;   

.

Για   το   σημερινό   άρθρο  μου   διάλεξα   σκόπιμα   το   αυτοκίνητο,  το   οποίο   από   “τεχνολογικό  προϊόν”,    έγινε   το   πιο   σημαντικό    “κομμάτι”    της    ζωής   και   της    οντότητας   του    “σημερινού”   ανθρώπου.

.

Ένα    “καθαρό”   παράδειγμα,   όπου   Ελληνικές   και   ξένες    λέξεις   συνυπάρχουν   με   απόλυτη   φυσικότητα (λ.χ    φίλτρο… λαδιού).

.

Πόσες Ελληνικές και πόσες ξένες λέξεις (έστω  και  ως  λατινοποιημένα αντιδάνεια)  “μεταφέρει” το αυτοκίνητό μας;
.

Τζιπ (ξ)- τζιποειδές( ελληνο-αγγλικό… σύνθετο:  είδος- τζιπ)
πολυμορφικό (ε)
λιμουζίνα(ξ)
στέισον βάγκον(ξ)
σπορ(ξ)
μάσκα (ξ)
μάρκα(ξ) / μοντέλο(ξ)
παρπρμπριζ(ξ)
πορτμπακάζ(ξ)
αμπραγιαζ (ξ) και συμπλέκτης (ε)
γκάζι(ξ)
φρένο(ε)
σαλόνι(ξ)
καθίσματα (ε)
ψυγείο(ε)
υαλοκαθαριστήρας(ε)
στοπ(ξ)
φλας (ξ)
βενζίνη (ξ) / πετρέλαιο – αέριο (ε)
φίλτρο (ξ)
ή συνδυασμό ξένης λέξης και ελληνικής: Φίλτρο…. λαδιού, αέρα
τζι πι ες(ξ)
ρόδα- τροχός(ε)
φερμουΐτ (ξ)
τιμόνι (ξ)
σασμάν(ξ)
σέρβις(ξ)   και    “έλεγχος”(ε).  ΑΛΛΑ   λέμε   “το   πήγα   για  έλεγχο” /  “έκανα  σέρβις”.
σωφέρ (ξ) / οδηγός(ε)
ίππος- ιπποδύναμη(ε)
φισούνα (ξ)
καταλύτης / εξάτμιση(ε)
κοντέρ (ξ) κλπ

(Βεβαίως υπάρχουν κι άλλες λέξεις. Έγραψα  όσες θυμήθηκα)
.

Αυτά,   με το αμάξι / όχημα / αυτοκίνητο….. εν στάσει.
.

Πάντως η “εικόνα” αλλάζει ΥΠέΡ των Ελληνικών λέξεων φράσεων με το
αμάξι…. εν κινήσει: προσπέραση, υπέρβαση, διπλή γραμμή, απότομο   φρενάρισμα,
προτεραιότητα…… κλπ.   
 Και    αυτό    δείχνει    κάτι   πολύ   σημαντικό:
.

Η ΣΩΣΤΑ διδασκόμενη Ελληνική γλώσσα  (λ.χ    “πάρκιγκ”,    αλλά   “παρκάρω”   ΚΑΙ   “σταθμεύω”),    χωρίς ετυμολογικά κολλήματα και
αρχαιόπληκτα παρωχημένα γραμματικο-συντακτικά,
 πάντα επίκαιρα επικοινωνιακή,
δεν έχει να φοβάται τίποτα,   στην   ομιλούμενη   μορφή   της.
.
Δανείσαμε χιλιάδες Ελληνικές λέξεις, αλλά και δανειστήκαμε… ουκ ολίγες ξένες.  
.

Δεν  χρειάζεται  να   προφητεύουμε  λιμούς σεισμούς   και   την    φοβική   μιζέρια   μας.

.

Η γλώσσα βρίσκει πάντα τον Ελληνικό….. δρόμο της.  Επειδή    εκεί,

.

Υ.Γ  Στο   youtube (Xrisostomos Tsiridis  / μόλις χθεσινός  λογαριασμός)  “Ιθάκες… τί  σημαίνουν”. 

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

εισάγετε το σχόλιό σας!
παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας εδώ

ΔΗΜΟΦΙΛΗ